quinta-feira, 19 de junho de 2014

Chiaroscuro 04 de 10

Mais uma! Salai continua narrando eventos do passado de Leonardo da Vinci a Michelângelo enquanto posa para uma escultura. Edição imperdível. Boa leitura!

Tradução e adaptação por Skætos
Diagramação por Azazel Pistis

https://mega.co.nz/#!r0pyGRQD

6 comentários:

joalfa666 disse...

Está pedindo senha para liberar o download

Gibiscuits disse...

Aqui tbm.

Gibiscuits disse...

Consertei.

Anônimo disse...

Boa tarde. vcs podiam informar a frequencia que essa hq está sendo traduzida e postada? creio que poderei utilizá-la como recurso didático em sala de aula e o ideal era que estivesse com todas; há outro grupo trabalhando nela? será que até agosto estaria próxima de terminar; por favor, não entendam isso como exigência; é mais para me planejar mesmo, ok.

Skætos disse...

Caro Anônimo (20 de junho de 2014 14:28).

Eu sou o tradutor da série.
Em primeiro lugar, fico muito satisfeito de saber que você pretende utilizar uma HQ como recurso didático. Não é nem pelo fato de sermos nós os responsáveis por esta versão, mas pelo fato de você difundir a arte sequencial em meio acadêmico com propósito propedêutico.
Eu mesmo, como um entusiasta tanto da arte sequencial como meio de comunicação quanto do aprendizado acadêmico, incentivo sua iniciativa.

Agora às respostas:

1. Até onde sei, não há ninguém mais trabalhando nesta série. Embora isso aconteça com uma frequência indesejada por todos, não é uma prática que os "grupos de scans" encorajem. Há tanta coisa legal lá fora esperando por uma chance de ganhar uma versão em português que é um desperdício duas ou mais equipes fazerem a mesma coisa. Mas pode contar comigo: até o momento, todos as minisséries que iniciei foram ou estão sendo concluídas.
2. Quanto à frequência, esta é uma questão complexa. Depende de uma gama de fatores, dos quais posso ressaltar:
-Tempo livre para que eu e o Azazel Pistis (o diagramador da série, nosso parceiro do SQ) possamos desempenhar nossas atividades.
-Encaixar os projetos num cronograma (posso dizer que, pelo menos nos projetos que faço aqui no Gibiscuits, obedeço a um cronograma autoimposto) pois fazemos várias séries aqui.
-Disponibilidade de equipe para os projetos.
-Complexidade dos projetos. Tanto na tradução quanto na diagramação, há séries que são mais fáceis de produzir do que outras. CHIAROSCURO nem é tão complicada para diagramar, mas dá um bom trabalho para traduzir. Por exemplo, consigo fazer uma Strange Killings em um dia, mas Starstruck me consumiu mais de uma semana direto somente na tradução dela.
Sendo assim, sobre a frequência o que posso te dizer é que de minha parte eu tento fazer mais ou menos uma por mês, que é como ela seria publicada caso fosse lançada por alguma editora. Se eu e o Azazel pudermos fazer mais rápido, assim será feito, mas não podemos dar nenhuma previsão ou garantia de que isso irá acontecer. A única garantia que posso te dar é que CHIAROSCURO será concluída. Mas até Agosto acho pouco provável que fique pronta: faltam seis edições e no ritmo que estamos fazendo ela deve ser concluída mais adiante.

Caso queira informações adicionais sobre CHIAROSCURO ou alguma outra de nossas séries, procure-me no grupo do Facebook que terei grande satisfação em ajudar: https://www.facebook.com/groups/gibiscuits/

Anônimo disse...

Prezado Skaetos, Agradeço pela resposta e pelo incentivo. Ficarei de olho no blog sempre que possível. As aulas nas quais irei utilizar esta hq e outras terão início lá pelo meio de Agosto. Até lá, já deve ter saído mais algumas, as quais aproveitarei também, sem sombra de dúvidas. Agradeço novamente e parabenizo seu trabalho e de outros que fazem o mesmo. Sem uma trabalho como este, meu contato com este tipo de LITERATURA ficaria bem mais difícil. Quanto ao grupo no face, valeu pelo aviso, mas não uso essa rede social. Qualquer coisa nos falamos de novo por aqui.
Longa vida ao blog! DL