quinta-feira, 28 de abril de 2016

A Busca Onírica Pela Desconhecida Kadath

Olá. Estou de volta. Sem mais delongas, trago para vocês outro dos nossos projetos Lovecraftianos... Aqueles de vocês que nos acompanham há mais tempo devem lembrar que uma das minhas primeiras empreitadas foi justamente com outra adaptação de Ian Culbard, Nas Montanhas da Loucura. Desta vez, uma adaptação de uma outra fase dos contos de HPL, conhecida entre os fãs como fase onírica. Nyarlathotep e outros mitos são explorados nesta fase e uma ótima introdução é justamente o conto A Busca Onírica Pela Desconhecida Kadath. Tá esperando o quê? Eu tirar férias de novo? Boa Leitura!

Traduzido, adaptado e letreirado por Skætos

http://www.mediafire.com/download/f3eowj4ld5ja8eu/A+Busca+On%C3%ADrica+Pela+Desconhecida+Kadath+%28Gibiscuits%29.cbr

9 comentários:

Anônimo disse...

Vai continuar Providence ?
Valeu.

Thiago M. disse...

Excelente ! Trabalho maravilhoso... muito obrigado por disponibilizar isso...

Se for possível um dia, façam a tradução das outras obras do Culbard, "O Caso de Charles Dexter Ward", "A Sombra fora do Tempo" e "O Rei de Amarelo".

Abraço

Skætos disse...

Respondendo a ambos:

1. Tanto eu quanto Johnny precisamos nos ausentar por um período mais longo do que desejávamos a princípio, mas agora estamos ambos de volta.

2. Providence e outros títulos continuarão sim.

3. Eu sou suspeito pra falar mas adoro o estilo do Culbard. Todos esses álbuns fazem parte dos meus planos futuros mas infelizmente não tenho tempo para me dedicar a eles como gostaria. Como você já reparou, esses álbuns são longos e exigem muito tempo livre para a edição gráfica, tradução (pesquisa e adaptação) e letreiramento. Curiosamente "O Caso de Charles Dexter Ward" seria o lançamento em vez deste, mas por falta de diagramador o projeto foi suspenso. "A Sombra Fora do Tempo" não tinha scan disponível da última vez que pesquisei, assim como "O Rei de Amarelo".

Alan Moraes disse...

Fantástico!
E o traço de Culbard, menos caricato do que em “Nas Montanhas da Loucura”, está maduro e poético. Sem contar que quem gosta de gatos vai adorar esta obra... E por Nyarlathotep, a última página é sobremaneira impressionante! Não consegui evitar a lembrança de Providence e como essa página poderia ser também a última da obra de Alan Moore: Carter/Black caminhando pelas ruas ensolaradas de uma insuspeita Providence, e seus olhos transfigurados pelas experiências vividas...
Obrigado por mais este excelente material, Skætos!
disse...

Jr disse...

Obrigado pelas HQ's pessoal!

Ed disse...

Valeu, galera, HQ de obras do Lovecraft sempre é bem-vinda! :)

Danilo Ramos disse...

morto! tava justamente procurando algum scan dessa hq no original mesmo, pq amo o dream cycle do lovecraft, mas acabei desistindo pq não achei em nenhum canto. culpabilizei o fato de ser bem obscura e independente e me conformei. mas eis que entro aqui no gibiscuits pra dar um conferida como sempre faço e dou de cara com esse scan lindo e traduzido!

te amo mto skaetos s2

Anônimo disse...

Das melhores HQ's que li nos últimos tempos foram as de Culbard. Principalmente nas montanhas das loucuras, depois que li aquela HQ virei fan dele e cheguei até estes posts. Gostaria de ver os outros albums dele de Lovecraft. É um primor em quadrinhos!Havia parado de ler HQ's e voltei por causa dele. Parabéns!

Conde Vlad disse...

Estive lendo a galera rasgando elogios a Culbard, mas confesso que a arte dele não me impressiona nem um pouco. Acho desleixado mesmo, é tipo, vou desenhar simplão que vai mais rápido. Questão de gosto é claro. Sobre as tramas que o Culbard está adaptando do Lovecraft, este é o 2º que leio, o 1º foi Nas Montanhas da Loucura. Artes a parte, este é meu contato mais aprofundado com as obras de Lovecraft, estou aproveitando estas HQs para me aprofundar e confesso que ainda prefiro as HQs com seus desenhos e concepções imaginadas do que o texto seco que nos força a criar um cenário onírico sobre a trama. A isso, tenho loucos ao Culbard. Adoraria ler O Rei de Amarelo, como apontaram aê nos comentários.

No mais, grato pela tradução.
Abraço.